土耳其文
一直覺得要瞭解一個國家的風俗民情一定得了解那國的語言. 不然就像觀光客, 走馬看花, 只看到表面. 要習得裡子就得住在當地, 看懂當地電視, 聽懂小販和街坊鄰居的小道消息. 但即便住在當地, 時日久或許能猜測當地人的想法, 加上人類思考與基本原則與需求本大同小異, 沒有語言的根基基本上也能溝通. 但若要深入人心交得朋友, 沒有共同的語言是無法跨過那道人性間的鴻溝取得信任.
基於對語言的好奇與喜愛, 加上希望跟當地居民能有想法上的交換與溝通, 我也學起了土耳其文. 但外交學院所要求的與補習班所給予的畢竟不同, 除了文法的基本教授外, 我們從幼稚園程度直接跳大學, 基礎學了5週後, 就開始用土耳其文討論政治與經濟. 我抗議都還不會說"雞蛋一斤多少錢", 就要開超市賣雞蛋. 抗議無效, 誰叫我們上免費課,更大一群人還領薪水,嘴最好閉上, 儘量把腦開到最大能裝多少就多少. 裝到爆炸, 再撿起碎片重新排列組合.
語言是一個國家如何思考的根基, 要瞭解一個國家的思考模式, 從語言的結構可窺得1.2. 土耳其文實是古老且難的語言, 感謝土耳其國父阿塔圖克(Atatürk)在90多年前對土耳其文的現代化貢獻, 不然我們現在可是要學煩瑣的文法, 外加如火星文的阿拉伯文字體. 土耳其文的單字多不說外, 文法更像學習數學排列組合, 如果遇到這種情況加這個遇到那個人或那個事再改變結尾. 煩瑣複雜的像解數學應用題, 思考邏輯差的想必無法連貫一個句子的來由.
不過語言畢竟是語言, 只要多加練習那怕是無解方程式, 照樣有天也可朗朗上口. 我期待那天的來臨.

沒有留言:
張貼留言