你看過"蝴蝶"嗎?
我是說電影"Le Papillon蝴蝶"啦.
2002年即出場的電影, 到前幾天才看. 看完後那種幸福感一直久久不去, 我想它是值得推荐的.
電影的故事敘述8歲鑰匙女孩與蒐集蝴蝶老爺爺的偶遇. 也因為要尋找全歐洲最稀有叫「伊莎貝拉」的蝴蝶而開啟他倆"不期而遇"的旅程. 75分長的電影, 除了有美麗的阿爾卑斯山景, 可愛確精明的不得了的Z世代小女孩, 也有法國電影擅長無關緊要式的探討生與死, 養與育, 愛與友情, 人性與猜疑, 主觀與定論等的問題. 讓人細細品味, yet, 確沒有負擔, 還會讓人產生腦內嗎啡的幸福氛多精.
與你分享這電影可愛又唯一的對唱.
◎Le Papillon(蝴蝶)中法對照歌詞◎ (摘自yahoo問答)
Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)
Pourquoi les amoureux s'embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent.(因為鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme.(因為那是遊戲的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是為了我們像毛毯一樣的暖)
Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來點』)
Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
Pour l'autre partie du decor.(是為了地球另一邊的裝飾)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le lion mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Ca t'a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蜶)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蜶?)
Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d'accord. (也許下一次吧)
D'accord. (下次)
Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S'il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
2002年即出場的電影, 到前幾天才看. 看完後那種幸福感一直久久不去, 我想它是值得推荐的.
電影的故事敘述8歲鑰匙女孩與蒐集蝴蝶老爺爺的偶遇. 也因為要尋找全歐洲最稀有叫「伊莎貝拉」的蝴蝶而開啟他倆"不期而遇"的旅程. 75分長的電影, 除了有美麗的阿爾卑斯山景, 可愛確精明的不得了的Z世代小女孩, 也有法國電影擅長無關緊要式的探討生與死, 養與育, 愛與友情, 人性與猜疑, 主觀與定論等的問題. 讓人細細品味, yet, 確沒有負擔, 還會讓人產生腦內嗎啡的幸福氛多精.
與你分享這電影可愛又唯一的對唱.
◎Le Papillon(蝴蝶)中法對照歌詞◎ (摘自yahoo問答)
Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)
Pourquoi les amoureux s'embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent.(因為鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme.(因為那是遊戲的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是為了我們像毛毯一樣的暖)
Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來點』)
Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
Pour l'autre partie du decor.(是為了地球另一邊的裝飾)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le lion mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Ca t'a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蜶)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蜶?)
Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d'accord. (也許下一次吧)
D'accord. (下次)
Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S'il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

6 則留言:
Dear Rill
我沒看過這部影片 不過有買它的原聲帶 雖然沒看過電影 不過隨著小孩子的童稚歌聲 讓我有種會心一笑的舒坦
Dear Aline,
嗯, 是阿, 好像有"小英的故事"那種感覺
不過電影的感覺跟CD還是不太一樣
有機會可看看
應該不會讓人失望la
似乎不錯看,找機會去租看...
很喜歡她的歌詞..
我有次看到幕後直擊之類的節目
唱歌的小孩其實不是電影內的小女生耶
(不知道我有沒有搞錯就是嚕XD)
我也很喜歡這首歌:P
kay
Yen,
百士達和netflix都可線上租片, netflix還可網上看, 但百士達可到店裡換片, 如果家離百士達近可選它, 要不netflix也不錯.
Key,
我也看過直擊的節目說, 但我但到的是她本人耶, 除了頭髮減短, 牙齒掉了, 又戴了眼鏡外. 會不會我們看到的節目不同呢.
http://www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=18674571&cfilm=46422.html
關夫人
你說的沒錯^^
我搞錯了啦
張貼留言